Die französische Übersetzerin Cécile Wajsbrot bei der Verleihung des Eugen-Helmlé-Preises 2014 (Foto: Sabine Schmitt-Matt/SR)

Cécile Wajsbrot: "W wie ihr Name/Avec un double v"

HörspielZeit spezial

  20.01.2013 | 16:00 Uhr

In ihrem französisch-deutschen Hörspiel schildert Cécile Wajsbrot, wie auf Dauer niemand der eigenen Geschichte entfliehen kann... Hier können Sie das Stück in zwei Fassungen online hören.

Sendung: Dienstag 22.01.2013 23.00 - 24.00 Uhr

Grenzraum Sprache


"W wie ihr Name/Avec un double v"
(französische Fassung)

von Cécile Wajsbrot

Regie: Marguerite Gateau
Produktion: SR/DKultur/France Culture 2012
Musik: Jakob Diehl

Besetzung: Andrea Schieffer, Aurélie Youlia, Anne Bennent u. a.


Hier können Sie das Hörspiel in seiner vorwiegend französischsprachigen Fassung online hören:

''W wie ihr Name/Avec un double v'' [vorwiegend französische Fassung]
SR-Mediathek: HörspielZeit
''W wie ihr Name/Avec un double v'' [vorwiegend französische Fassung]
[Cécile Wajsbrot für SR 2 KulturRadio, 13. Januar 2013, Länge ca. 58:45 Min.]


Auch in seiner vorwiegend deutschsprachigen Fassung stellen wir das Hörspiel für Sie bereit:


 (Foto: SR)
Bei der Hörspielproduktion: A. Schieffer und Regisseurin Marguerite Gateau

Zum Inhalt

Am 22. Januar vor 50 Jahren unterzeichneten de Gaulle und Adenauer den deutsch-französischen Freundschaftsvertrag, der als „Elysée- Vertrag“ in die Geschichte einging. SR 2 KulturRadio wird dieses Ereignis am 22. Januar nicht nur im aktuellen Programm würdigen, sondern auch ab 20.04 Uhr in "Literatur im Gespräch" mit einer Lesung von Nathalie Sarraute 1963 in Saarbrücken, in der anschließenden Musiksendung "RendezVous Chanson" und zum Tagesabschluss mit der Ausstrahlung von "W wie ihr Name/avec un double v".

Auch diese Version des Hörspiels ist zweisprachig, aber das Französische überwiegt, und obwohl Marguerite Gateau hier mit denselben Schauspielern gearbeitet hat wie in der am 13. Januar gesendeten Fassung, hat "Avec un double v" einen anderen Rhythmus, einen anderen Klang, weckt noch andere Assoziationen. Grenzraum Sprache eben.

 (Foto: SR)

Über die Autorin

Cécile Wajsbrot, 1954 in Paris geboren, lebt als Autorin, Übersetzerin und Literaturkritikerin in Paris und Berlin. Zahlreiche Romane, Erzählbände, Essays und Hörspiele, einiges davon liegt auch auf Deutsch vor. Der SR produzierte bereits ihre Hörspiele „Fleury, ein Dorf“ (1998), „Im Park“ (2007), „Schlaflos“ (SR/DLR Kultur 2010) und sendete „Die Zeremonie“ (DLR Kultur/RB 2011). „W wie ihr Name…“ schrieb Wajsbrot im Auftrag des SR.


Hier gehts zurück zur Hörspiel-Programmvorschau.


Kontakt: hoerspiel@sr.de

Redaktion: Anette Kührmeyer


Die erweiterte Neuauflage ist da
Die besten Hörspiele für die Schule
Das Landesinstitut für Pädagogik und Medien und SR 2 KulturRadio haben gemeinsam eine erweiterte Neuauflage der Broschüre herausgebracht, die Lehrern, Eltern und Schülern Orientierungshilfen bei der Auswahl anspruchsvoller Hörspiele gibt. Die Empfehlungsliste gibt's auch online!

Artikel mit anderen teilen


Push-Nachrichten von SR.de
Benachrichtungen können jederzeit in den Browser Einstellungen deaktiviert werden.

Datenschutz Nein Ja